jeudi 18 avril 2013

Le petit jeu de la semaine



Con un pelín de retraso, pero aquí estamos. A continuación, os desvelaremos las respuestas de nuestro petit jeu de la semaine, pero antes, queremos dar las gracias a todos los que habéis participado desde Facebook y os animamos a seguir jugando con nosotros.


Os proponíamos esta expresión: « Quand on parle du loup, on voit sa queue »
En español decimos: « Hablando del rey de Roma, que por la puerta asoma »
In italiano è: « Parli del diavolo e spuntano le corna »
And in english we said: « Speak of the devil, here she is »

Os proponíamos esta expresión: « No hay que buscar tres pies al gato »
En français on dit: « Il ne faut pas chercher midi à 14h »
In italiano è: « Non fasciarsi la testa prima di rompersela »
And in english we said: « To complicate matters »

Os proponíamos esta expresión: « Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco »
En español decimos: « No se puede vender la piel del oso antes de cazarlo »
En français on dit: « Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué »
And in english we said: « Don’t count your chickens before they are hatched »


¿Cómo serían en vuestro idioma ? Queremos conocerlas todas, ¡escribidnos!




Síguenos en Facebook.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire